Affichage des articles dont le libellé est colibri. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est colibri. Afficher tous les articles

mardi 3 mars 2015

Portrait de Glen (commande) - Retrato de Glen (comisión)

Retrato de Glen (30x42) - Acuarela sobre papel
Glen el duendecito tiene un papá de Mindo (Ecuador) y una mamá de Bretaña (Francia) y le encanta ayudar a cosechar el cacao que sembraron sus papás. "Theobroma cacao" es el nombre científico del cacao y significa: el alimento de los dioses. A Glen también le gustan mucho los gatitos, así que estuvo feliz en nuestra casa! 

Glen le lutin a un papa originaire de Mindo (Equateur) et une maman bretonne. Il adore aider à récolter le cacao qu'ont semé ses parents. "Theobroma cacao", c'est le nom scientifique du cacao, littéralement "le nectar des dieux". Glen aime aussi beaucoup les chatons - son premier mot d'ailleurs est "chat"!

Portrait de Glen (détail)

vendredi 27 février 2015

Des oiseaux pour la basse! (commande) Pájaros para el bajo (pedido)

Un amigo músico de Mindo me pidió un trabajo de pintura sobre cuero para su bajo: el instrumento de jazz, blanco marfil, destacaba mucho visualmente en los conciertos y le robaba el protagonismo a los demás instrumentos de la banda, más discretos: la quena, la zampoña, el charango, el cuatro, el tiple, la guitarra...
Misión: que el bajo se integre mejor en el ambiente y se vuelva más discreto visualmente.

Un ami musicien de Mindo m'a demandé un travail de peinture sur cuir pour sa basse: l'instrument de jazz, blanc ivoire, dominait beaucoup visuellement pendant les concerts et volait la vedette aux autres instruments du groupe, plus discrets. 
Mission: que la basse se fonde dans le décor et se fasse un peu oublier visuellement.

1. Le cuir est découpé, prêt à être peint avec une tinture spéciale.
El cuero está cortado, listo para pintar con tintura especial.

2. J'ai dessiné les motifs au crayon et commencé à peindre en vert sombre et rouge brique.
Después de dibujar los motivos con lápiz, empecé a pintar usando tonos de verde oscuro y rojo ladrillo.
3. El resultado una vez protegido con varias manos de cera: pájaros y plantas de Mindo mezclados:
colibri, tángara, tucancillo, motmot...
Le résultat une fois protégé par plusieurs couches de cire: oiseaux et plantes de Mindo entremêlés. 
4. Une fois le cuir en place sur la basse, en avant la musique!
El cuero encontró su destino final en el bajo, qué empiece la música! (foto: Caskaffesu Mindo)

Misión cumplida! Mission accomplie! (photo: Caskaffesu Mindo)

lundi 8 juillet 2013

Looking through my window: un ami, un monde


Un ami, un monde. Aquarelle et collages, 08.07.2013

Looking through my window in Loja, in the South of Ecuador - my two little neighbours deep in their play. Nearby a hummingbird is foraging in a blooming tree.

A travers ma fenêtre à Loja, dans le Sud de l'Equateur - mes petits voisins complètement absorbés par leur jeu. A quelques mètres de là, un colibri butine dans un arbre en fleurs.

Mirando por mi ventana en Loja, en el Sur del Ecuador - mis dos vecinitos completamente absortos en su juego. A pocos metros de ellos, un colibrí libando en un árbol floreciendo.


***

"Each friend represents a world in us, a world not born until they arrive, and it is only by this meeting that a new world is born." Anaïs Nin

"Cada amigo representa un mundo dentro de nosotros, un mundo nuevo que no habría nacido si no lo hubiéramos conocido." Anaïs Nin
 
"Chaque ami représente un monde en nous, un monde qui n'aurait peut-être jamais existé sans lui et que cette rencontre a rendu possible." Anaïs Nin

mercredi 27 mars 2013

Come on, don't be so serious!


When she thinks you're getting a bit too serious, Talitha, this little princess living in Bonn (Germany), has got her special trick to make you laugh at loud: her famous and sooooo effective "evil look"! I love her :)

Don't look so serious! Technique mixte, 27.03.2013


Come on, don't be so serious! - en cours de réalisation

Come on, don't be so serious! Détail

mardi 26 mars 2013

Mafalda et le colibri

"Un jour, dit la légende, il y eut un immense incendie de forêt. Tous les animaux terrifiés, atterrés, observaient impuissants le désastre.
Seul le petit colibri s'activait, allant chercher quelques gouttes d'eau avec son bec pour les jeter sur le feu. Après un moment, le tatou, agacé par cette agitation dérisoire, lui dit: 

- Colibri! Tu n'es pas fou? Ce n'est pas avec ces gouttes d'eau que tu vas éteindre le feu!
Et le colibri lui répondit: 
- Je le sais, mais je fais ma part."
Pierre Rabhi, Vers la Sobriété heureuse (2010), p.127


Mafalda et le colibri, 25.03.2013
Tea bags philosophy, 24.03.2013

Tea bags philosophy, 24.03.2013
 Un día, cuenta la leyenda, se declaró un gran incendio en el bosque. Todos los animales huyeron despavoridos y desde lejos contemplaban el fuego, aterrados. Todos, menos el colibrí, que con sus pequeñas alas no deja de hacer viajes a la fuente más cercana, coge un buchito de agua en su pico y arroja estas gotas sobre las llamas descontroladas. Después de un rato que el armadillo lo está viendo en este ir y venir, le dice:
- Pero, colibrí, ¿tú estás loco o qué?, ¿crees que así vas a acabar con el incendio?
Y el colibrí le responde:
- Ya sé que no, pero yo hago mi parte.
Pierre Rabhi, Vers la Sobriété heureuse, (2010), p. 127 - traducción de Aquaria

Tea bags philosophy, 24.03.2013
Secrets de fabrication: Pour le support: des sachets de thé usés que vous aurez laissé sécher quelques jours;
pour les tampons: une boîte en polystyrène (type boîte de hamburger) lavée, découpée au format du sachet de thé et gravée au stylo-bille d'un motif en creux, que l'on recouvre ensuite de peinture acrylique; pour l'étiquette: peinture acrylique et pastels gras. Une fois secs, nouez les sachets de thé ensemble par leur ficelle pour en faire un mobile, une guirlande... ou ce qui vous passera par la tête et par les mains! 

Tea bags philosophy, recycled tea bag & acrylic paint,10.03.2013