Affichage des articles dont le libellé est Equateur. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Equateur. Afficher tous les articles

mardi 25 avril 2017

Ilustrando... musica andina / Illustrer... la musique andine


 Este cuadro nació para ilustrar cuatro caratulas de CD, un pedido de mis amigos Luis y Susan del grupo ecuatoriano Tribus Futuras. Saben que me transporta su maravillosa música, que me pongo a volar escuchando las melodías y los ritmos encantados de Hijos del Viento, Culturas Cósmicas, Sueño Profundo y Fantasía Andina.

El espíritu de sus instrumentos tradicionales evoca el soplo de los Andes, la belleza de sus montañas y volcanes, la magia de sus ríos fluyendo libres y la vida de sus bosques profundos y de sus aves coloridas...

Sueño andino / Rêve andin - Pintura acrílica sobre papel acuarela (30x30 cm)

Ce tableau est né pour illustrer quatre pochettes de CD, à la demande de mes amis Luis et Susan du groupe équatorien Tribus Futuras. Ils savent que leur merveilleuse musique me transporte, que je m'envole en écoutant les mélodies et les rythmes enchantés de Hijos del Viento (les Fils du Vent), Culturas Cósmicas (Cultures Cosmiques), Sueño Profundo (Rêve Profond) et de Fantasía Andina (Fantaisie Andine). 

L'esprit de leurs instruments traditionnels évoque le souffle des Andes, la beauté de ses montagnes et volcans, la magie de ses rivières libres et la vie de ses forêts profondes et de ses oiseaux colorés...

Sueño andino / Rêve andin (detalle)
Sueño andino / Rêve andin (detalle)

Sueño andino / Rêve andin (detalle)




dimanche 12 mars 2017

Sara et le bus a été publié! / Sara y el bus ya se publicó!

En juin 2016, Sara et le bus en français - et Sara y el bus en espagnol, car c'est un livre bilingue - a vu le jour à Quito, en Équateur! Quelle émotion! 

En junio del 2016 se publicó en Quito, Ecuador, Sara y el bus (Sara et le bus en francés, es un libro bilingüe)! Qué emocionante! 

Une histoire presque vraie, écrite avec beaucoup d'amour et d'humour par la pétillante Sabrina Deville et illustrée par mes soins et petites mains à l'aquarelle et à l'encre, tandis que poussait doucement bébé dans mon ventre... Notre premier livre à toutes les deux (enfin, à tous les trois)!

Una historia casi verdadera, escrita con mucho amor y humor por la chispeante Sabrina Deville, y que ilustré con acuarelas, tintas y mucho cariño, mientras crecía lentamente mi bébé en mi pancita... El primer libro para ambas (o para los tres mejor dicho)!   

Illustration pour Sara et le bus / Sara y el bus © Naïma Guira

Sara et le bus, c'est l'histoire d'une petite fille nommée Sara qui vit à Quito et, après une journée bien remplie, rentre chez elle en bus avec sa maman et son grand frère... 

Sara y el bus cuenta la historia de una niña llamada Sara. Vive en Quito y después de un día bien lleno, vuelve en bus a su casa con su mamá y su hermano mayor... 

Illustration pour Sara et le bus / Sara y el bus © Naïma Guira

Sauf qu'après être descendue du bus devant chez elle, Sara voit avec horreur le bus redémarrer... avec sa maman et son grand frère à bord!

Pero... apenas sale del autobús delante de su casa, Sara ve como el bus se aleja... llevándose a su mamá y a su hermano! 

Illustration pour Sara et le bus, à l'atelier / En el taller © Naïma Guira
Heureusement, Sara ne manque pas de ressources... 

Afortunadamente, a Sara no le faltan los recursos... 

En novembre 2016, Sabrina Deville a publié la suite des aventures de Sara et Théo, "Sara et les baleines", également bilingue, et illustré par la talentueuse María José Mesías - PEPA ilustradora. Et d''autres belles histoires sont à venir... Pour plus d'informations et pour commander vos livres en France, en Equateur ou ailleurs, vous pouvez contacter Sabrina à l'adresse suivante: sabrinadev (@) yahoo.fr

En noviembre de 2016, Sabrina Deville publicó otro cuento de la serie de las aventuras de Sara y Theo, "Sara y las ballenas", también bilingüe, ilustrado por la talentosa María José Mesías - PEPA ilustradora. Seguirán mas bellos cuentos... Para mas información y para realizar pedidos en Francia, en Ecuador o en otro país, pueden contactar a Sabrina por correo electrónico: sabrinadev (@) yahoo.fr


Ci-dessous, quelques photos de la présentation du livre, le 4 juin 2016 à l'Alliance française de Quito. 

Siguen unas fotos de la presentación del libro el 4 de junio de 2016 en la Alianza francesa de Quito. 

Avec Sabrina (que vous reconnaîtrez à ses belles oreilles de tigre) et Théo

La VRAIE Sara dans le bus!

Séance de dédicace à l'Alliance Française de Quito le 4 juin 2016

Présentation de Sara et le bus à l'Alliance française de Quito... avec bébé! (4 juin 2016)

jeudi 4 juin 2015

Peinture murale / Pintura mural

Voici un travail de peinture murale réalisé pour La Casa de Toby ("La Maison de Toby"), un restaurant de Guayaquil, cette grande ville côtière et portuaire d'Equateur. Perchée sur le toit de sa maison, Gloria (alias Toby), accueille ses clients avec une de ses délicieuses spécialités au poisson...

Les presento un trabajo de pintura mural realizado para La Casa de Toby, un restaurante de Guayaquil, gran ciudad costeña de Ecuador. Sentada en el techo de su casita, Gloria (Toby es su apodo) recibe a sus clientes con una de sus deliciosas especialidades de pescado...

La Casa de Toby, Guayaquil © Naïma Guira 2015
La Casa de Toby, Guayaquil © Naïma Guira 2015

samedi 28 mars 2015

Portrait de Sandra (commande) - Retrato de Sandra (comisión)

Sandra (2015). Acrylique sur papier grain moyen (25x30)
 Portrait d'une amie équatorienne apicultrice qui aime aussi se promener parmi les étoiles...

Retrato de una amiga ecuatoriana apicultora a quien le gusta también caminar entre las estrellas...

Retrato de Sandra (détail)

mercredi 21 mai 2014

Petit portrait du soir...

Petit portrait du soir, Mindo, 19.05.2014
Après plusieurs mois où j'ai surtout peint des murs et des meubles, j'ai très envie de ressortir des cartons tout mon matériel et de dépoussiérer mes pinceaux!
Inspiration libre et technique très mixte donc pour ce petit portrait d'un soir (10x15) : encre de chine, aquarelle, peinture à l'huile, acrylique et collages sur papier.

mercredi 22 janvier 2014

Les lutins de Mindo - Los duendes de Mindo

Petite souris - Ratoncito. Alambre y papel pintado (Mindo, 01.2014)
Je vous présente les premiers résultats d'un nouveau projet qui a vu le jour dans notre atelier de Mindo (Ecuador): de petites figurines colorées à suspendre partout chez soi! 

Elles sont faites en plusieurs étapes: d'abord le travail du fil de fer, éventuellement avec des perles, puis l'ajout de papier de différents types, la mise en place de la tête (une caspsule de bière recyclée transformée en bouton et couverte de pâte à base de mais) et enfin, les finitions: peinture, vernis, chapeau en crochet, accessoires... 

Duende amarillo. Lutin jaune (Mindo, 01.2014)
Pueden ver aquí los primeros resultados de un nuevo proyecto que vio la luz en nuestro taller de Mindo (Ecuador): figuritas coloras para colgar en todas partes de la casa! 

Su elaboración lleva varias etapas: primero el trabajo de alambre, a veces con perlas, luego se coloca el papel, la cabeza (una tapa de cerveza transformada en botón y cubierta de mazapán), y por fin los detalles: pintura, laca, gorrito de crochet, accesorios...

Lutin des fleurs - Duende de las flores. Técnica mixta (Mindo, 01.2014)
Lutin du jasmin. Duende del Jasmín. Técnica mixta (Mindo, 01.2014)

Lutin des fleurs. Duende de las flores. Técnica mixta (Mindo, 01.2014)


La Bruja roja. La sorcière rouge. Técnica mixta (Mindo, 01.2014)

Bruja Roja y Duende de las flores. Sorcière rouge et lutin des fleurs.

La ronda de los duendes. La ronde des lutins.
Hecho a mano con amor. Handmade with love :)(:

mardi 3 décembre 2013

We are one


Conexiones, acrylique sur carton recyclé, couture et collages, 02.12.2013

Tableau peint sur des matériaux recyclés, en hommage aux femmes Shuar d'Amazonie.  



Clin d'oeil à la tradition des grandes fresques murales des métropoles sudaméricaines: 

Conexiones, acrylique sur carton recyclé, couture et collages, 02.12.2013

Conexiones, détail, 02.12.2013
"Tout vit, tout agit, tout se correspond ; les rayons magnétiques émanés de moi-même et des autres traversent sans obstacle la chaîne infinie des choses créées ; c'est un réseau transparent qui couvre le monde, et dont les fils déliés se communiquent de proche en proche aux planètes et aux étoiles."  Aurélia, Gérard de Nerval

Conexiones, détail, 02.12.2013

dimanche 15 septembre 2013

Está nevando en la Amazonía - Il neige en Amazonie

Nieve en la Amazonía, acrílico sobre lienzo y collages, 14.09.2013
Está nevando en la Amazonía.
Il neige en Amazonie.
It's snowing in the Amazon rainforest.
Es schneit in Amazonien.

Nieve en la Amazonía, Jacamar Pechicobrizo (Galbula pastazae)

Nieve en la Amazonía, coleóptero

Nieve en la Amazonía, mariposa morpho, 14.09.2013

Nieve en la Amazonía, detalle


"Immer wieder gehn wir zu zweien hinaus unter die alten Bäume, lagern uns immer wieder zwischen die Blumen, gegenüber dem Himmel" (Rilke)

"Penser n’est pas sortir de la caverne", assure Castoriadis, "ni remplacer l’incertitude des ombres par les contours tranchés des choses mêmes, la lueur vacillante d’une flamme par la lumière du vrai soleil. C’est entrer dans le labyrinthe, plus exactement faire être et apparaître un labyrinthe alors qu’on aurait pu rester “étendu parmi les fleurs, faisant face au ciel.”

mercredi 4 septembre 2013

Miracles

Miracles, sculpture. 25.08.2013
"Il y a deux façons de concevoir sa vie. Une est de penser que les miracles n'existent pas et l'autre de penser que chaque chose est un miracle. (...) L'être humain est partie d'un tout, communément appelé l'Univers, une partie limitée dans le temps et l'espace. Il se perçoit lui-même, avec ses pensées et ses émotions, comme une entité séparée, une sorte d'illusion d'optique, créée par sa conscience, et qui le maintient dans une sorte de prison, une prison qui le limite à ses propres désirs et qui fait qu'il n'accorde son affection qu'à ceux qui lui sont proches. 
La tâche de l'être humain est de se libérer de cette prison, en élargissant le cercle de ceux qui méritent son affection jusqu'à inclure le genre humain tout entier, ainsi que la nature tout entière, dans toute sa beauté..." Albert Einstein 

Une tige de bambou qui aurait dû servir à boire le maté, un beau morceau de corail ramassé sur la plage en Equateur, un galet plat, une bague de cuivre en forme de serpent reçue en cadeau, un bout de laine rose vif trouvé dans la rue, une cordelette en fibres naturelles.
De là est née cette petite sculpture chamanique pleine de la force des éléments naturels assemblés: le végétal, l'animal et le minéral, l'océan et la terre...

"There are only two ways to live your life. One is as though nothing is a miracle. The other is as though everything is a miracle.
But without deeper reflection one knows from daily life that one exists for other people; first of all for those upon whose smiles and well-being our own happiness is wholly dependent, and then for the many, unknown to us, to whose destinies we are bound by the ties of sympathy.
A hundred times every day I remind myself that my inner and outer life are based on the labors of other men, living and dead, and that I must exert myself in order to give in the same measure as I have received and am still receiving.
A human being is part of a whole, called by us the "Universe," a part limited in time and space. He experiences himself, his thoughts and feelings, as something separated from the rest -a kind of optical delusion of his consciousness. This delusion is a kind of prison for us, restricting us to our personal desires and to affection for a few persons nearest us.
Our task must be to free ourselves from this prison by widening our circles of compassion to embrace all living creatures and the whole of nature in its beauty.
Only a life lived for others is worth living." Albert Einstein 

lundi 2 septembre 2013

Regard interrogateur - mirada que interroga

"Désormais, la plus haute, la plus belle performance que devra réaliser l’humanité sera de répondre à ses besoins vitaux avec les moyens les plus simples et les plus sains. Cultiver son jardin ou s’adonner à n’importe quelle activité créatrice d’autonomie sera considéré comme un acte politique, un acte de légitime résistance à la dépendance et à l’asservissement de la personne humaine." Pierre Rabhi

Petite fille shuar aux cheveux tressés, technique mixte, 03.09.2013
Petite fille shuar aux cheveux tressés, technique mixte, 03.09.2013
Petite fille shuar aux cheveux tressés, technique mixte, 03.09.2013
Petite fille shuar aux cheveux tressés, technique mixte, 03.09.2013
Portrait d'une petite fille shuar aux cheveux tressés et au regard interrogateur, réalisé à l'aquarelle, avec des touches d'acrylique et de pastels gras et photographié à l'ombre de ma petite plante de romarin - avec un effet sélectif de couleurs pour les deux dernières prises.

Retrato de una niña shuar con el cabello trenzado y una mirada que interroga, realizado con acuarela y toques de acrílico y pasteles al óleo, y fotografiado en la sombra de mi plantita de romero - con un efecto selectivo de colores en el caso de las dos últimas tomas.

dimanche 1 septembre 2013

Traveller's memories

Traveller's memory - recto / front. 31.08.2013

J'ai délaissé ces jours derniers mes toiles et mes pinceaux pour expérimenter avec d'autres techniques et textures. Voici donc une pochette en jean qui accueillera mon carnet de voyage une fois celui-ci terminé!

Travellers's memory - ouvert / open. 31.08.2013
 Je m'étais fixé comme règle pour ce travail de n'utiliser que des matériaux de récupération que j'ai ensuite transformés: jean troué et veille ceinture de cuir, coquillages ramassés sur les plages d'Equateur, chutes de cuir, miroir, broche, bouts de laine trouvés dans la rue à Loja, et de vieux bracelets colorés et tissés de Colombie, du Pérou ou d'Equateur reçus en cadeau, achetés ou trouvés et que j'ai portés pour certains pendant près de deux ans! Il y a aussi une capsule de bouteille de bière écrasée, ramassée dans la rue près de chez moi, vous la voyez?

La plupart de ces objets m'évoquent une personne, un lieu, une expérience... et ces histoires donnent pour moi toute son âme à cette pochette. J'y ai même intégré un morceau de ceinture en tissu chinée dans un bazar en Nouvelle-Zélande il y a deux ans!

Travellers's memory - verso / back. 31.08.2013
 Et comme je m'apprête à tourner une nouvelle page au niveau personnel et professionnel, j'ai trouvé dans ce travail d'"art-chéologue" une excellente façon de clore cette année! 

Sans compter la plaisir d'inventer et de transformer la composition au fur et à mesure que se présentent les défis, les matériaux et les idées...

Travellers's memory - bracelet, miroir, broche
/ bracelet, mirror and pin. 31.08.2013

Travellers's memory - poche de cuir: capsule de bouteille, collier Shuar en graines
/ leather pocket: bottle cap, Shuar seed necklace. 31.08.2013

Travellers's memories - intérieur: miroir, spirale faite de fibres naturelles et graine /
inside: mirror, spiral made from natural fibers with seed . 31.08.2013

Travellers's memories - cuir de chèvre, corde tressée / goat leather, braided rope. 31.08.2013

Travellers's memories - intérieur / inside. 31.08.2013
Travellers's memories - fermoir / fastener: Pacific Ocean shells. 31.08.2013