"Un jour, dit la légende, il y eut un immense incendie de forêt. Tous les animaux terrifiés, atterrés, observaient impuissants le désastre.
Seul le petit colibri s'activait, allant chercher quelques gouttes d'eau avec son bec pour les jeter sur le feu. Après un moment, le tatou, agacé par cette agitation dérisoire, lui dit:
- Colibri! Tu n'es pas fou? Ce n'est pas avec ces gouttes d'eau que tu vas éteindre le feu!
Et le colibri lui répondit:
- Je le sais, mais je fais ma part."
Pierre Rabhi, Vers la Sobriété heureuse (2010), p.127
Un día, cuenta la leyenda, se declaró un gran incendio en el
bosque. Todos los animales huyeron despavoridos y desde lejos
contemplaban el fuego, aterrados. Todos, menos el colibrí, que con sus
pequeñas alas no deja de hacer viajes a la fuente más cercana, coge un
buchito de agua en su pico y arroja estas gotas sobre las llamas
descontroladas. Después de un rato que el armadillo lo está viendo en
este ir y venir, le dice:
- Pero, colibrí, ¿tú estás loco o qué?, ¿crees que así vas a acabar con el incendio?
Y el colibrí le responde:
- Ya sé que no, pero yo hago mi parte.
Pierre Rabhi, Vers la Sobriété heureuse, (2010), p. 127 - traducción de Aquaria
Secrets de fabrication: Pour le support: des sachets de thé usés que vous aurez laissé sécher quelques jours;
pour les tampons: une boîte en polystyrène (type boîte de hamburger) lavée, découpée au format du sachet de thé et gravée au stylo-bille d'un motif en creux, que l'on recouvre ensuite de peinture acrylique; pour l'étiquette: peinture acrylique et pastels gras. Une fois secs, nouez les sachets de thé ensemble par leur ficelle pour en faire un mobile, une guirlande... ou ce qui vous passera par la tête et par les mains!
Seul le petit colibri s'activait, allant chercher quelques gouttes d'eau avec son bec pour les jeter sur le feu. Après un moment, le tatou, agacé par cette agitation dérisoire, lui dit:
- Colibri! Tu n'es pas fou? Ce n'est pas avec ces gouttes d'eau que tu vas éteindre le feu!
Et le colibri lui répondit:
- Je le sais, mais je fais ma part."
Pierre Rabhi, Vers la Sobriété heureuse (2010), p.127
Mafalda et le colibri, 25.03.2013 |
Tea bags philosophy, 24.03.2013 |
Tea bags philosophy, 24.03.2013 |
- Pero, colibrí, ¿tú estás loco o qué?, ¿crees que así vas a acabar con el incendio?
Y el colibrí le responde:
- Ya sé que no, pero yo hago mi parte.
Pierre Rabhi, Vers la Sobriété heureuse, (2010), p. 127 - traducción de Aquaria
Tea bags philosophy, 24.03.2013 |
pour les tampons: une boîte en polystyrène (type boîte de hamburger) lavée, découpée au format du sachet de thé et gravée au stylo-bille d'un motif en creux, que l'on recouvre ensuite de peinture acrylique; pour l'étiquette: peinture acrylique et pastels gras. Une fois secs, nouez les sachets de thé ensemble par leur ficelle pour en faire un mobile, une guirlande... ou ce qui vous passera par la tête et par les mains!
Tea bags philosophy, recycled tea bag & acrylic paint,10.03.2013 |
1 commentaire:
Superbe! Faut vite que je fasse des photos de son frère jumeau! :)
Enregistrer un commentaire